
Brev fra Wilhelm til forældrene om
fødslen af Wilhelmine,
glæder og problemer herved.
Rendsborg; d. l7de Jan. 1846 (det rigtige må være 1847!).
Dyrebare Forældre!
Eders første Barnebarn er født! thi min elskede Marie er
forløst for en smuk lille Pige, og, Gud være lovet, en
Barselkones farefuldeste Tid er lykkeligen overstanden;
Fødselen fandt nemlig Sted den 4de om Eftermiddagen Kl 3
efter 15 Timers Lidelser. -"Det er bestemt Skam af Wilhelm,
ei strax at have underret os herom!" vil vist Moder sige;
dog, kjære Forældre, antager ei denne Udsættelse for
Forsømmelse; tvertimod, den er skeet med Overlæg, da jeg,
stedse i Frygt for, at det skulde kunne tage en slig
ulyksalig Vending som med begge de ældre Søstre, ei hidtil
har haft Mod til at overlade mig til Glæden, hvorfor jeg ei
heller har kunnet meddele Eder denne. For første Gang var
Marie igaar lidt oppe, og da jeg nu først har hende saa
vidt, saa ville de tabte Kræfter med Guds Hjælp vel snart
igjen indfinde sig. Jordemoderens Efterladenhed og indtrufne
sjeldne Tilfælde have og bidraget sit til at holde os i en
ængstelig Spending. Med Diningen gik det i de første Dage ei
saa ret, hvorfor den Gamle lamenterede forfærdeligt, da hun
meente, at Barnet vilde forsulte; men nu patter den Lille
sig med Velbehag mæt. Svigermoder er lyksalig over den lille
Skabning; hun har usurperet sig Ret til at vadske Enden paa
den, give den Kinderpulver, og naar den har Kneb, at synge,
den i Søvn; hvilke Glæder, kjære Forældre! ved saadant et
lille elsket Væsen.
Tiden er iøvrigt forløben meget hurtigt, især for mig, thi
der har været meget at gjøre, idet jeg alene har passet
Marie op, kogt for hende samt vor Middagsmad; dog maa jeg
tilføie, at jeg har afgjort alt i Stuen i vor herlige
Kakkelovn. En Pige have vi jo rigtigtnok, dog, hun er for
uvidende og efterladende til at kunne benyttes til stort
andet end til at spise og bære Snavset væk. Vor Hensigt var,
at tage en Opvartningskone i de første 14 Dage og at lade
Middagsmaden hente; dog da den Kone, Marie Ønskede, ei var
at faae, og vi ingen ubekjendt Person vilde have,
forandredes vor Beslutning og dermed have vi og været
tilfredse.
Ved at efterlæse Søster Milles sidste Brev, seer jeg, at med
hver Fostdag ventes Efterning fra os, derefter have I jo
maattet vente længe, dog skrev jeg, at det godt kunde vare
til hen i Maaneden før det rigtige Øiebliks Komme, dertil
har jeg alt for flere Dage siden haft et Brev begyndt, der
dog blev lagt tilside, da et indtruffet Tilfælde ængstede
mig for meget til at jeg vilde sende det till Eder.
Gud give, kjære Forældre, at alle Efterretninger fra
Familien maa være lige saa lykkelige. - Ej maa jeg
forglemme, at takke den kjære Moder for de tilsendte Pølser,
der ret have bidraget til at stemme os glade i de eenligen
tilbragte Festaftener; de smagte os saa herligt, at -- vi
spenderede Viin dertil. Endnu Aftenen før Fødselen spiste
min Marie sig en dygtig Portion, og hun mener, at dette var
Grunden, hvorfor den Lille kakkede saa høit i de første
Dage; et Par Pølser vente endnu paa at Marie tør nyde dem.
Hvorledes er da Julen tilbragt i Hjemmet? har Du, kjære
Fader været ret munter, og den omhyggelige Moder glædet sig
derved.
Svigermoder og min Marie hilse hjerteligst Eder og den hele
Familie. Lev vel, dyrebare Forældre: hils alle de Kjære i
Hjemmet og lad snart høre fra Eder.
Eders inderligt hengivne Søn
Willhelm.

Brev fra Maria født Krabbe til Louise med
beklagelser over mange ting.
København den 2 Januar 1849.
Kære Louise Jeg takker mange Gange for dit venlige Brev, og beder desuden den
gode Antoinette modtage min Tak for alle de herlige Sager, hun
sendte os til Festen.
Vi har ladet det altsammen smage os overordentlig godt, og beklager
at Wilhelm ikke kunde dele det med os; Moder delikaterede sig da
ret, eftersom hun mærkede en stor Fordel ved Hjemmekogning; da
Maden, vi lader hente, stadig bliver slettere; Wilhelmine har ogsaa
faaet sin Del deraf. Hun har slemme Udslag i Ansigtet, dog haaber
vi, at det kun hidrører fra Tænderne, da hun ellers er overordentlig
munter og rask.
- Vi lever iøvrigt kun halvt, da den altfor haarde Skæbne vilde,
at Wilhelm ikke kunde blive i Ro hos os; vi har ikke haft andet
end Kummer, siden vi kom til København, og Ønskede derfor ofte
at være bleven i Rendsborg, saa havde vi ikke kendt eller følt,
hvad det vil sige at være adskilt. Man har heller ingen Grund
til at være glad, da det sikkert bryder løs igen til Foraaret,
og saa maa Gud vide, om man igen faar hinanden at se; det nye
Aar ser jeg saa sort i Møde. - Fra bægge mine Brødre havde vi
Brev til Julen, de indeholdt intet glædeligt; de var bægge syge,
den. ældste ønskede at tage sin Afsked ved første Lejlighed.
Jeg skal i Dag hen til Onkels for at vise ham Brevet fra
Wilhelm; der staar deri, at han besøger Tante Caroline, det vil
vel interessere dig at høre; Tante skranter slemt i den sidste
Tid, Juleaften var jeg sammen med hende hos Holsts. I Aftes kom
Andomine med et stort Juletræ til Wilhelm. Paa Overmorgen er det
Wilhelmines Fødselsdag, saa vilde Tante beære os med Besøg,
kunde jeg forstaa at Andomine; ellers ser vi ikke meget til
hinanden, da Moder ikke gærne ser, at jeg uinviteret gaar ud, og
Tante siger det samme; hun gaar heller ikke ud uden at være
indbudt. Ane Winning var nylig hos os; de havde det godt.
Bartoldys og Holsts ogsaa; .for hvem interesserer du dig ellers
kære Louise ?
Jeg ved det ikke. Nu beder jeg dig hilse Bertelsen og Antonette paa
det hjærteligste; jeg haaber, at de smaa er i Bedring. Hils Plesners,
naar du taler med dem. Vær ogsaa du hilset paa det hjærteligste af
din bedrøvede.. Svigerinde
Marie Kühle.
Tænk paa, kjære Louise, at Marie ei ynder at andre læse hendes
Breve; Du kan jo ogsaa nok komme tilrette med det Tydske. I mit nu
havende Kvarteer har jeg først spiist de Tvebakker, Du gav mig med,
men de havde i den korte Tid forandret Smag. Da Du har paalagt mig
at afdampe Strømperne, svier jeg det ene par op efter det andet..
Foræder mig for at blive feed i de lækreste Retter, og vil Du vel
derfor naar vi gjensees, knapt kunne gjenkjende mig. Skjæget voxer
ned over Brystet og afgiver en viid Tumleplads for vilde Dyr, som
mueligen i Krigen skulde blive forjagede fra gamle Egne; Endnu har
det Gud være lovet kun været besøgt af Muus, der naar jeg sover,
ville bygge Rede deri.
Lev vel
Din Broder Wilhelm.

Brev til Carl fra Wilhelm fra hans kvarter i
Ribe
Adressen til mit
Brev er: 2den
Forstærknings-Bataillons 4de Kompagnie pr Ribe. Store Darum pr Ribe; d 6te Februar 1849.
Min kjære Carl.
Efterladenhed i Brevskriven hører nu engang med til Feilerne,
der ere mig indgroede og derfor meget svær at overvinde, hvorfor
jeg haaber at finde Tilgivelse for Din og den gode Moders
Domstol over min lange Passivitet. Dit Brev fra Midten af Decbr
modtog jeg først, efterat det, rimeligviis paa Kolding Posthuus,
havde henligget godt 2 Uger. I Midten af Januar forlod jeg den
Rantzauske Familie, efter at have tilbragt 6, efter
Omstændighederne særdeles behagelige Uger i dens Midte, og
indkvarteredes 2 Mile S.V. for Kolding i Nagbøll hos Pastor
Schmidt, hvor jeg ligeledes var saa heldig at finde en venlig og
ugeneert Omgang; dog herfra maatte jeg alt efter 2 Ugers Forløb
rykke til Vesteregnen, hvor jeg nu residerer hos en Bonde. Til
Beviis paa den Forekommenhed, hvormed man behandledes af
Beboerne i og om Kolding gaves disse af Officererne et Bal, der
besøgtes af 170 Mennesker, der vist have fundet sig meget
tilfredsstillede; hvorvidt nu vore Kasser ville være tilfredse
dermed, kan jeg endnu ei sige, thi der fortælles, at det har
kostet omtrent 500 Rbdlr, hvoraf man dog formener, at enkelte
høiere Officerer ville udrede en deel.
Paa et Brev til Broder Seier har jeg længe laboreret, dog nu er
det endeligen bleven færdigt, vidste jeg blot nu hvor han er at
finde. Tante Caroline besøgte jeg i Kolding; hun seer vel ud, og
endskjøndt hun boer meget daarligt, lader hun til at være
tilfreds. Sit Huus har hun afstaaet, imod paa Livstid at faae
Bolig, Varme, Lys, Kost og Kaffe; da denne sidste imidlertid ei er
efter Smag, holder hun selv en udmærket Kaffe, hvortil som til
Klædning hendes dybe Indsigt i Naturens Hemmeligheder forhjælper
hende.
Ved Sympathi kourerede hun Folk, hvis Onder Lægerne have
erklæret for inkurable, og maa altsaa staae i megen Anseelse.
Hendes endnu muntre Sind maa have skaffet hende en deel Venner,.
thi hun er næsten aldrig hjemme om Aftenen. Carl er Toldbetjent
i Randers, og skal slaae sig
nogenlunde igjennem; han lever nu, som Tante siger, i godt
Forhold med Konen, der igjen snart skal barsle. I Nagbøll havde
jeg Besøg af Fætter Schmidt fra Brandsøe, der er Forvalter paa
Drendrup, der eies af Warbergs Svoger, Vogel; fra disse havde
han en Indbydelse, men da Gaarden ligger i det Slesvigske og
Vogel er bekjendt for tydskt.Sindelag, vovede jeg ikke dette
Besøg, ihvorvel jeg havde Lyst til at lære Tanten at kjende.
Forpagter Schultz, der tidligere har været Forpagter paa en
bekjendt Gaard i Pyen og maaskee kjendes af Dig, har jeg
besøgt, han eier en stor Gaard
til 60000 Rbd.
Julius Risom er død og har efterladt en Flok
Børn; hans Forhold til Konen skal ei have været det
Behageligste. Da jeg kun opholder mig 2 Mile fra Ribe, har jeg i sinde en af Dagene at gjøre en lille
Afstikker derhen. Mit
Ophold blandt Bønderne er ingenlunde ubehageligt, thi jeg har nu fri
Raadighed over min Tid, i hvilken jeg nu efter eget Behag kan
skrive til Slægt og fordybe mig i Tankernes Regioner og Bøgernes
Lærdom; min stue er hyggelig; Oppasseren pusler om mig hele
Dagen og Kosten er særdeles god. Da Maden laves mig for feed og
Kjødet steges for meget, har jeg maattet tage mig lidt af
Kjøkkenet; saaledes har jeg idag hjulpen at berede
en prægtig Boeuf, som man her.ikke har kjendt. I morgen
skal jeg give Anviisning til en Hares gode Beredning, hvis jeg
blot ikke troer mig alt for lærd i Kogekunsten. Albinus har jeg
flere Gange talt med i Kolding, han har en ganske smuk Gaard i
Nærheden af Byen;
- er
mindre godt anseet, da han altfor ofte forvirrer Hjernen ved at ville styrke Maven.
Du anbefaler mig at sørge for varmt Fodtøi; nu vel, jeg har i
Kolding anskaffet mig et Par gode Vandstøvler, der rumme de med 2 par Strømper forsynede Fødder.
Vi have faaet Befaling til at fordele Tambourerne
i de forskjellige Byer
for i Tilfælde af pludselig
Marcheordre hurtigt at
kunne
samle Mandskabet, om dette nu er
begrundet paa høiere Ordre eller hidrører fra Bataillonen for
det Tilfælde at Oprørerne skulde blive end mere uartige, veed
jeg ei; imidlertid tør man dog vel haabe, at snarlig Forandring
i de nuværende Forhold ville indtræffe, og vi da betræde
Slesvigs Grund. Der fortælles iaften,
at ved Foldingbro slesvig-holsteenske
Forposter ere udstillede ligeoverfor de danske, og at; her flere Hundrede Mand
slesvig-.holsteensk Pøbel
skal
have viist sig. Mærkeligt nok, kjære Carl, at kommer man først til
Skriverbordet saa finder man en behagelig Underholdning, og dog
trykker man sig saalænge derfor; dette vil jeg forsøge at indprente
i min Hukommelse. Min kjære Marie er nu Gud skee Lov ganske vel,
efter at have overstaaet et angribende Sygdomstilfælde.
Svigermoders Befindende er ogsaa ganske godt; men Humeuret har været
meget slet, thi man har ei villet udbetale hendes Pensioner. Efter
hos de nærmeste Slægtninge at have gjort forgjæves Forsøg paa at
faae virket, besluttede Marie sig til Finantsministren, der gav det
bedste Haab. Wilhelmine har haft Udslet over ansigtet, hvilket igjen har forladt
hende; hun kan endnu ei tale, men er munter og klog. Gid jeg snart
igjen maatte kunne samles med dem, thi de kunne ikke vænne sig til
min Fraværelse, og jeg selv besidder en
god Portion Længsel. Da jeg maaskee ikke vil kunne erfare Seiers
Opholdssted, bliver rimeligviis mit Brev til ham liggende indtil Du
har underettet mig derom.
En kjærlig Hilsen for den dyrebare
Moder, de kjære Søskende, gamle Grandmama, Tanter, Onkler, Hans Storm og øvrige Venner. Spar ei, naar
Du skriver mig til paa Blæk og Pen, - underret mig om Alles
Sundhedstilstand etc., Dine Forhold og Udsigter og vær da kjærligst
hilset fra Din hengivne Broder
W i l h e l m 
Brev fra Wilhelm Fra hans indkvartering forskellige
steder - sidst Fredericia til
søsteren Antoinette
Skjærbæk, pr. Kolding; d' 1ste Marts 1849.
Min kjære Antoinette!
Modtag i Anledning af Din Fødselsdag min Lykønskning; maatte
Du opleve ret mange sund og tilfreds, som jeg haaber om
denne. En pludselig Idee, som jeg fik for faa Dage siden,
til at gjøre en lille Afstikker til Assens, er Aarsag til,
at Du ei den 28de har erfaret, at Du levede i mine Tanker,
at Du førend den Tid ei har seet Brev fra mig er begrundet i
min Svaghed, der gjør mig det meget besværlig at faae Pennen
sat til papiret og altsaa Brevet begyndt; er jeg imidlertid
først kommen saa vidt, føler jeg mig igjen i Besiddelse af
min fulde Kraft. At Dine Smaa befinde sig vel glæder mig at
erfare; om Anthon siger Moder, at han er en herlig lille
Dreng.
At Moder glædede sig meget ved, om end kun paa 12 Dag, at
see mig, kan Du vel vide, saa og at hun frydede sig ved at
betragte mine røde Kinder og det meget Fedt, jeg har samlet
i Jyllands frie Luft. De Kjære leve vel; men det befrygtes
at Ritmesteren, der er sengeliggende og plages af vattersot,
ret snart vil have udlevet. Jeg skulde jo underrette Eder
om, hvorledes jeg har det paa jydsk Grund; idet Mindste
opfordrede Louise mig stærkt dertil, da hun gav mig
Sundhedsreglerne, ei at ligge i uafdampede Lagner etc, med
paa Reisen. Første Nat efter at have forladt Eder, tilbragte
jeg i Kolding i en Seng, der, hvad Fugtigheden angaaer,
lignede en Mose, og hvis Overdyne var saa stor som min lille
Wilhelmines. Stuen var forfærdelig kold, mine Fødder som iis,
hvorfor jeg ogsaa anlaae et stort Baal i Kakkelovnen, og
tilbragte en Time med Fødderne til denne indviklet i den
opvarmede Slaabrok, hvilken ogsaa i Sengen maatte beskytte
min arme Krop. Hu, hvilket barbariskt Land, tænkte jeg.
Næste Dag skyndte jeg mig ud til Bjerth, hvor jeg dog i den
venlige Rantzauske Familie fik bedre Tanker om Jylland. Her
tilbragte jeg 6 efter Omstændighederne særdeles behagelige
Uger, hvorpaa jeg i 14 Dage ligeledes nød stor Venlighed i
en Præstefamilie i Nagbøll. Den barske Vestkant maatte jeg
nu gjøre Bekjendtskab med og kom her i Kvarter hos en Bonde,
hvor jeg tilbragte 14 Dage med at læse, og drikke Fløde;
ogsaa lærte jeg her Konen, hvis iøvrigt ganske gode Spiser
paa Grund ar deres Fedme for mig vare næsten unydelige, at
tillave adskillige gode Retter. Fortrinlige Æbleskiver
forstod hun at bage, og var ogsaa ganske stolt deraf. Kun 2
Mile bortfjernet fra Ribe, vilde jeg besee denne Bye og
beundre dens skjønne Domkirke, og stod derfor en skjøn
Morgenstund i Begreb med at bestige Vognen, da jeg
underrettedes om at Kompagniet efter nogle Timers Forløb
skulde afmarchere til Frederits, og vi satte os i Marche.
Men alt have vi i 14 Dage ligget 1½ M synden for denne Bye
paa Grund af at man mangler Sengeklæder for os; vi vente
dagllig Marcheordre. 8 Dage kæmpende med Vind og Vand, ankom
endeligen i Tirsdags Hekla til Frederits med 2 Skibe paa
Slæb, ladede med Fæstningsmateriale og Senge, men 2 andre
Skibe, den endnu skulde haft med maatte paa Grund af Veirets
Strænghed lades tilbage. I Frederits, hvor der skal opføres
Barakker, hvortil Tømret bearbeides i Kjbhvn, indkvarteres i
Magasiner og paa Lofterne 2000 Mand, hvilke i 5 Dage arbeide
paa Fæstnings Forbedring og med Gjennemgravningen af en
Mose, der løber omkring Byen og som skal sættes under Vand;
i Byens nærmeste Omegn skulle ligge 4000 Mand, der
efterhaanden afløse Arbeiderne. 11te Bat skal deeltage heri,
hvor den skal være den 7de, har jeg endnu ei erfaret. Tante
Caroline har jeg besøgt, og forleden, da vi marcherede
gjennem Kolding fra Vinduet vexlet nogle Ord med; om hun ei
lever paa den komformidableste Fod lader hun dog til at være
tilfreds, er rask og immer fideel. Hendes Carl, der er
Betjent i Randers, har hun isinde at tage til, naar det
stunder mod Tiden, at Familien skal forøges.
Med Avancementerne gaaer det ganske muntert, thi Seier har
nu kun omtrent 20 Formænd til Kompagnie og jeg nogle og
Tyve, medens jeg ved Krigens Begyndelse var N 100. At jeg nu
først sender Maries Tak for det tilsendte Juletraktement,
vil Du ved at betragte Datumen paa Brevet til Louise ei
regne hende til Last, men jeg har holdt det tilbage for naar
Tid og Leilighed gaves med det samme at opbygge Eder ved min
smukke Kloe. Gamle Svigermoder og min kjære Marie leve vel,
men plages af samme dybe Længsel som jeg efter Gjenforening.
Wilhelmine er karsk og munter; hun danser hele Dagen
syngende omkring mod sin Dukke og siger ofte: "Papa weg"
hvorved hun ryster saa sødt med Hovedet. I April skulle vi
flytte og beboe lste Sal i et ganske. net Huus lige over for
Hans Christian Holst til billigere Leie end i nuhavende
Bolig, der igjen overtages af den første Leier. Vor Konge
ventes til Armeen henimod den 26de for paa denne Dag at føre
os ind i Slesvig. - Jeg hører at Onkel Christians til Sommer
have isinde at lyksaliggjøre Eder med deres Besøg; for Moder
kan det vel ingenlunde være behageligt paa længere Tid at
see Fremmede tærende paa den ringe Indtægt. Ludvig var
forleden hjemme. Et Middagsblund har jeg netop haft,
hvilende paa det bekvemmeste Meubel, Huset dertil kan
fremvise, nemlig en Dragkiste. Mit Soveværelse er af en
meget bizar Smag, som jeg ei før har seet det; Gulvet
forraadnet, saa man er udsat for Beenbrud, Ruderne udslaaede
i Karmen Hullet nok til at Rotter kunne krybe igjennem og
Ydervægen, ved hvilken jeg ligger i et 2 Alen langt Skab
gjennemsigtigt, saa at jeg, hvis jeg skulde plages af Varme,
ei behøver at bruge Vifte.
Og Emilie har for en Tid ombyttet med Landlivet Kjøbstadens
skumle Atmosphære, der trives man ogsaa ei heller saa godt.
At lille Bo fører Husholdningen hjemme, har jeg erfaret paa
Drikken, thi uagtet hendes Anstrængelser opnaaede denne kun
en flau Smag, og dog paastaaer hun at lave ligesaa godt som
Emilie; iøvrigt det ei ilde at hun har Smag for Sparen.
Niels Holst ligger nu i Middelfart, hvor jeg paa
Gjennemreisen besøgte ham; han kjeder sig betydeligt, men
har dog været saa heldig at faae det eneste Kwarteer i Byen,
hvor man for gode Ord og Penge kan faae varm Drikke. Naar
Tropperne samles kunde Berthelsen gjøre en lille Afstikker
herover og glæde Seier og mig ved sin Nærværelse. Nu lev vel
min kjære Antoinette. Hils kjærligst Berthelsen, Louise og
Emilie, Anthon - Plesners og Ravens
Din hengivne Broder
Wilhelm
Skulde man engang finde sig oplagt til at tilstille mig
nogle Linier, da er min Adresse ved 2den Forstærknings
Bataillon 4de Kompagnie.

Brev fra Wilhelm søsteren Antoinette fra
Mummark på Als
Til Madamme Antoinette Berthelsen paa Hellerup
Mummemark, den 20de Februar 1850.
Min kjære Søster_
Vel er jeg ei stiv i at skrive Lykønskningsbreve, men jeg
mindes derfor stedse mine Kjære. Din Fødselsdag stunder
imidlertid til, og ved Tanken derom, føler jeg mig særligen
oplagt til at tilskrive Dig, da Du jo holder en stor Klat af
mig, og altsaa vel vil glæie Dig ved at see nogle Linier fra
mig. Nei da min kjære Antoinette vær glad paa din
Fødselsdag, og gid Du fremtidig stedse maatte følges af
inderlig Tilfredshed, som hidføres ved Mandens Kjærlighed og
Smaaungernes elskværdige Plagerier. - Var jeg endnu ved min
gamle Bataillon der ligger i Nyborg, da vilde jeg haft den
Glæde at være samlet med Eder; men mit Opholdssted er nu
engang det saa kaldte yndige Als, fra hvilket jeg kun kan
sende Eder min broderlige Hilsen. I skulle vel have stor
Challads. Skulde ikke Onkel Warberg komme og tage en
behagelig Adspredelse udenfor Huset? Nu lille Louise; hvad
skal vi da have til Middag? bruun Suppe, nygtern Kalvestei,
nei det er jo for simpelt; - godt vi skyde et Dyr; - Fisk,
thi da jeg kun skjød een Gjede forgangne Sommer, vil vel
endnu nogle være blevne tilbage; - nu da Svoger, send Bud
til Herregaarden efter Fiskegarnet, thi Du har vel intet
selv anskaffet? - videre Kage med Skumvæsen; - men, hvordan
skulle vi dog faae Æg, lille Antoinette; nu, lad mig raade,
tael med Meiersken og lad hende trykke Hønerne. Men, ak:
Jomfru Meierske er nok afreist, og bleven den store
Faarehøvdings Hoved. Nu lille Berthelsen Vinen paa Bordet og
en Punschebowle om Aftenen, at vi kunne drikke Gjesterne paa
Bordet; nei kjære Søster, jeg mener under Bordet; thi ellers
kunde man let antage dem for en Ret, vel en usædvanlig, men
dog mindre indbydende. - Naa, kjære Tonne, af alt denne
Vrøvl antage I vel, at man bliver ret kaad her paa Øen; ak
Herre Gud! - som de gamle Matroner sige, - nei, det er langt
fra. Det er kun en gal paraxysme, stammende fra Længsel
efter Huus og Hjem. Efter Omstændighederne, det vil sige, da
jeg nu engang er paa Als, har jeg det endda ret godt paa
Mummark Færgegaard. God Mad, som jeg rigtignok ikke smager,
da jeg føler betydelig Længsel efter Kone og Barn; - smuk
Bolig, som stedse minder mig om, hvor godt jeg kunde leve
med min Kone; - og Strandbredden hvor jeg kan vandre for at
afkjø1e Blodet efter et mismodigt Øieblik. Vel er jeg nu
ikke kjedsommeligt stemt og mismodig, fordi jeg overhovedet
ligger her, men fordi jeg ikke har min Marie og den lille
Unge hos mig. En snarlig og god Ende paa Forholdene for
Fædrenelandet er jo Hovedsagen; men den længes jeg og meget
efter. Marie befinder sig ganske vel, og den lille er lutter
Liv; hun løber stadigen med Brev fra Mama til Pa po Als. Den
Gamle siger, at hvis der kommer mange af den Slags, saa veed
hun ikke, hvorledes hun skal kunne udholde det i Huset.
Blandt Bekjendte i Kjbhn staaer det ved det Gamle. Carl
skrev mig, at han og Berthelsen vilde besøgt mig, hvilket
vilde foraarsage mig stor Glæde; beed ham, at bringe Ideen
til Udførelse, hvis jeg endnu til Foraaret skulde ligge her.
Hils Kammerraadens og Ravens; Warberg og Onkel Ludvigs, naar
I see dem og Theisens. Hils nu min kjære Antoinette
kjærligst Din gode Berthelsen, de Smaae, min kjære Louise!
og glæd snarligen ved Brev fra Eder Din hengivne Broder
Wilhelm.

Capitain Ved Wilhelm Savdak Kühles
Jordefærd paa Assens Kirkegaard d: 21. September 1850.
Carst: Schou.
Ikke med de sædvanlige trende Skuffer Jord indvier jeg her
Dit Støv til Gravens Hvile. Kirkens betydningsfulde Ord: "af
Jord est Du kommet!" "til Jord skal Du blive!" "men af
Jorden skal Du igjen opstaae!" ere alt udsagde over
Dig hist i Nærheden af det Sted, hvor Dit ædle Blod maatte
rinde, og Fædrelandets Tak for det Offer, som Du bragte paa
dets Alter, er der udtalte. Det var et Ønske hos kjærlige
Slægtninge, at denne tappre Fædrelandets Søn: Capitain W i l
h e l m S a v d a k K ü h l e
, der ved sit Blod beseglede sin Kjærlighed til det
Land, der fødte ham, skulde føres hid for at hvile hos den
forud hedengangne Fader, der ogsaa i sin Ungdoms Dage
kjæmpede mod fjendtligt Overfald og saaredes i denne Strid,
at han maatte hvile ved Siden af den Søster, hvis tidlige
Bortgang han saa meget begræd, at ogsaa Gravens Gjemme
skulde samle saa nær som muligt til hverandre dem, hvis hele
Liv bare Vidnesbyrd om, hvorledes Slægtskabs Baand kan
knytte en Familie saa nøie og inderligt til sammen.
Fra Barndom af var Vaabenleeg hans Lyst; selv nærmede han
sig dengang
DANMARKS Fyrste
og
bad, at Krigerens Virksomhed maatte blive hans Kald, at han
dertil maatte dannes og opdrages. Da lovede han at ville
tjene sin Konge og sit Fædreland tro, og Løftet har han
holdt. Hist i Oprørets Hjem levede han i flere Aar,og
vistnok har det ikke manglet paa dem, der ved Rænker søgte
at forlokke ham til at svige Eed og Pligt; men trofast
fulgte han den vise Syracks Opfordring (Syr.4.30): forsvar
Sandheden indtil Døden, saa skal Gud Herren stride for Dig.
Agtet og æret af Alle, elsket af sine Kammerader og
Undergivne, opfyldte han tro det Kald, hvorfor han stedse
havde yttret Ønske, og som han ogsaa viiste, at han var
voxen, Sandheden forsvarede han mod Rænker og Løgn indtil
Døden, og da han, truffet af et fjendtligt Skud, sank døende
til Jorden, mistede DANMARK en kjæk og nidkjær
Stridsmand. Derfor savnes han af saa mange, der kjæmpede ved
hans Side; derfor fulgtes han histovre til Jorden af
saamangen Kriger, der beklagede ei mere at have ham til sin
Befalingsmand, derfor saaes Taaren blinke i Øiet paa
saamangen barsk og hærdet Kriger, der stedse villig havde
fulgt hans Bud, som han forstod at give saavel med Mildhed
som med Bestemthed. - Dog hvad Fædrelandet tabte, er vistnok
omtalt dengang, da i den store Kreds af Stridsmænd Fredens
Ord om Gravens Ro og Opstandelsens Salighed udsagdes saavel
over ham som over de mange Offre, som nu atter Kampen for
Fædrelandets retfærdige Sag har krævet; her i Fredens Hjem,
hvorhen ikkun de svage Drøn af Kampens fjerne Bulder have
kunnet naae, her græde som Propheten (Es.37.7) siger,
Fredens Engle bittert; her dvæle vi ved, hvad Hustrue, Børn,
Moder og Sødskende have tabt i ham. - En øm og elsket
Hustrue savner nu den milde kjærlighedfulde Forsørger, ene
staaer hun tilbage til at vaage over de tvende Smaa, hvis
Fader aldrig skulde skue den Enes spæde Aasyn; med sin svage
alderstegne Moder begræder hun den Mand, der for dem begge
var det bedste paa denne Jord. En kjærlig Moder, der ofte
prøvede saamangen ublid Skjæbnes Tilskikkelse, klager over,
at atter et nyt Led er udrevet af den Kjæde, som
Kjærlighedens Baand saa fast omslyngede. Søstre og Brødre
fælde Taarer over den Broder, der stedse mindedes dem i sin
Tanke og sine Breve, der aldrig glemte dem i sine Bønner og
altid savnede dem i sin Fraværelse. - Kun en Broder savne vi
her, i samme hæderlige Stand som han hvis jordiske støv vi
her have overgivet til Gravens Fred, vaager han ved Landets
Grændser for for at beskytte det mod fjendtlig overfald; det
er hans Kalds Pligter der hindre ham fra her at kunne møde;
men skjøndt fraværende dvæle dog hans Tanker i denne Stund i
veemodig Medfølelse ved det Hjem, hvortil ogsaa han er
knyttet med saa inderlige Baand. - Dog skulle vi ikkun
fængsles ved Sorgen over, hvad der tabtes? Da var jo
Frelserens Ord og hans Læres Aand langt borte fra os. Som
han saae til Enken af Nain, ynkedes inderligt over hende og
sagde; græd ikke! saaledes seer han ogsaa i Medlidenhed ned
til dem, som sørge og tilraaber dem: græder ikke! Hans Ord
gyde Trøst i de Bedrøvedes Hjerter, Hans lære vækker hos
dem Haabets Opmuntring; hans hele Virksomhed bestyrker hos
dem Troens Kraft og kalder atter Glæden til live i deres
Bryst, thi han er ikke død, ikke udslettet af Erindringen,
men ligesom hans Minde lever hæderligt blandt Slægt og
Venner, blandt Fædrelandets trofaste Forsvarere, der i ham
saae et Mønster paa en ægte Kriger, ligesom dette Minde
bevares kjærligt af de Mange, der stode i Forbindelse med
ham, saaledes er ogsaa hans sande Væsen ikke dødt, men lever
i en bedre Verden. Hiinsides Graven oprinder en herlig
Morgenrøde! Guds hellige Engleskarer modtage der de Fromme,
der her var tro over det Lidet, og føre dem til ham, der vil
sætte dem over Mere! Fjernet fra denne Verdens Ængstelser og
Sorger mødes de der med alle Kjære og fryde sig i Haabet
atter at forenes med dem, de efterlod sørgende paa denne
Jord. Blandt disse Salige er Du nu ganget ind og nyder
Lønnen for Din Sandhedskjærlighed, Din Kjækhed, Trofasthed
og Fromhed! Og vi som staae tilbage, vi bøie os ydmygt under
den Alvises Tilskikkelser! salighedens Himmel, vore Kjæres
fremtidige evige Hjem, skue vi dunkelt gjennem Haabets
Skyer, og Troen paa Herrens Forjættelse om evig Glæde og
evig Forening forsoner os med Sorgens bittre Kummer!
Styrk os alle, kjærlige Fader! i dette Haab! Velsign os med
Din Trøst! Bevar i os Troen paa de Ord, der lød fra Himmelen
(Joh.Aab.14.l3): Salige ere de Døde, som døe i Herren!
A m e.n !

Guldtryk:
Med Højagtelse og Taknemmelighed
fra Underkorporaler og Menige af 7. Bataljon 2. Kompagni
Nu bosatte i Hosens som mindes vores kjække Fører 1848,
49 og 50

Digt af
E.P.Kjær efter Wilhelms død
Capitain W. Kühle falden ved Midsunde den l2te September 1850.
Saa ogsaa du, du Danmarks gjæve Søn,
For Fjendehaand i Døden maatte segne,
Din Bane var kun kort, men dog saa skjøn,
Du stred jo kjækt for Fædreland at hegne;
Du saae i Oprørets. Brand, du blandt dem stod,
Som dig til Svig og Meened vilde tvinge,
Men du stod fast, dig ei forføre lod,
Din Arm, dit Sværd du vilde Danmark bringe.
Det bragte du, ja meer du end har bragt,
Du offrede dit Liv for Danmarks Ære,
I Kampens Ild der var du uforsagt,
I Farens Stund der først du vilde være.
Men midt paa Ærens Vei Dødsenglen stod
Og kaldte dig, lig forudgangne Helte,
Til Himlens Hjem, der bedre end vor Jord
Kan ædel Daad og Tapperhed gjengjælde.
Paa hjemlig Kyst, hvor først din Vugge stod,
Der venlig Haand skal nu din Gravhøi smykke,
Og yngre Slægter prise vil din Daad,
Og Danmark til sit Moderbryst dig trykke.
Og I, hans Kjære! som tilbage staae.
See, Fædrelandet deler Eders Smerte,
Slyng I med Taarer en Kjærminde blaa
Omkring hans Navn, belyst af Sagas Kjerte.
Vestfyenske Avis 20. Septbr, 1850 (senere optrykt i
Smaadigte af E. P. Kjær. l866).
- Forfatteren af Digtet (f.18l0, død 1865) var Lærer i
Assens i 30 Aar.

Om Wilhelms Begravelse meddeles 22.
September 1850 i Vestfyenske Avis:
Det meget talrige Følge af alle Stænder samlede sig ved
Kirken, i hvis Vaabenhus den Afdøde var hensat, og da Toget
derpaa i Procession og med Dannebrog i Spidsen satte sig i
Bevægelse gjennem de med Dannebroge og Blomster smykkede
Gader, sluttede en Skare af omtrent 30 sørgeklædte unge
Piger sig til Toget og fulgte foran Kisten, der paa begge
Sider omgiven af Militære, blev baaren af en del unge Mænd
fra Byen, til Graven. Her holdt Catechet Schou en smuk og
hjertelig Tale, og skildrede med Varme og Følelse hvad
Fædrelandet og Familien havde mistet i den Afdøde, der var
trofast og kjæk i Striden, venlig mod Undergivne, kjærlig og
øm mod Familie og Venner. Medens de unge Piger derpaa
nedlagde deres Blomsterkrandse ved Graven sluttede
Højtideligheden ved Affyringen af 12 Kanonskud. 
Digt af "V.T" efter
Wilhelms død i Vestfyenske Avis
Capitain W : S: v Kiihle.
Af ønsker har Helten hellige tre,
De ere hans Tankers Lyst;
Opfyldes de, da har hans Higen Fred
Og Ro hans svulmende Bryst.
Det første han Ønsker i Hjertets Løn
Er den Bevidsthed sød,
At Kampens hærdede modige Søn
Ham vil elske og for ham døe.
Det andet Ønske, dybt i hans Sjæl,
Det gjælder hans Konge og Land;
For den Førstes Ære, det sidstes Vel
At kjæmpe, saalænge han kan.
Men det tredie, - o, det klinger saa smukt,
Det viser det ædle Blod,
At hvile, naar Øiet i Kampen er lukt,
paa det Sted, hvor hans Vugge stod.
Han fik dem opfyldte alle paa Stand,
Sine Tankers svulmende Lyst:
En Krigsmands Taare; en Død for sit Land,
Og en Grav paa sin Fædrenekyst:
V. T.
Vestfyenske Avis 22. Septbr. 1850.

Uddrag af Breve fra Olaf Rye til
Hustruen Elisa født Schultz. (Det kgl. Bibliotek).
Olaf Rye (1791-1849) var - som nævnt - Wilhelm Kühles
Svoger, eftersom han i sine to første Ægteskaber var gift
med Caroline (1801-24) og Jacobine Krabbe(1808 -33). Ogsaa
til den tredie Søster, Marie (1817-80), skal han have friet;
men hun var da allerede forlovet med Kühle; og Rye ægtede
derefter i 1842 Elisa Schultz(18l7 -82), med hvem han havde
Sønnen Heinrich (1843-1921).
Da Kühle i 1848 rejste fra Rendsborg over Assens til
København, traf han Rye paa Sjælland, og efter hans
anmodning tog Marie Kühle i nogle Maaneder Ophold i Ryes
Hjem i Store Kongensgade, indtil hun flyttede sammen med
Manden, der da havde Bopæl i Landemærket, men Aaret efter
flyttede til Fiolstræde. Her kom ogsaa Maiorinde Krabbe til;
og hun døde hos Datteren i 1851.
Kühles Svogre, Kaptajnerne Just og Karl Krabbe, som omtales
i Brevene, sluttede sig til Oprørerne og boede senere i
Udlandet.
Marie Kühle var ikke afholdt i Familien; men man maa i den
Forbindelse tænke paa de trange Kaar og de fremmede Forhold,
hvorunder hun kom til at leve.
Baade hun, hendes Moder og Døtrene blev begravet paa
Garnisons Kirkegaard tæt ved Olaf Rye; men Gravstedet er nu
sløjfet.
Onsdag (29. Marts 1848?).
Du vil undre dig over atter at faa en Depeche fra mig, men
det er fordi Løjtnant. Kühle, Marie Krabbes Mand, har
forladt Rendsborg med Kone og Barn, som bægge er efterladt
paa Fyen, for at rejse til Kjøbenhavn og melde sig i
Krigsministeriet; men da han har givet sit Æresord paa ikke
at tjene imod Slesvigholstenerne, rnaa han blive i
Kjøbenhavn.
Jeg fik i Aftes ved Estafet Ordre til en Dag før at drage
til Korsør for i Aften eller i Nat at gaa ombord. Du vil af
Kühle høre, at, saavidt han ved, er Insurrektionen ikke saa
slem, og at det maaske altsammen vil forløbe godt, hvis
Prøjserne ikke blander sig deri.
Nu noget andet. Jeg vilde gærne have, at du skulde gøre
noget for Kühle og Marie, hvis det kunde ske med Maner og
maaske til din egen Beroligelse. Skulde du ikke have Lyst
til at tage Marie til dig for denne korte Tid? Hun er vant
til en tarvelig Levevis; du kan for hendes Skyld gaa i
Selskab om Aftenen og lade hende blive hjemme uden at genere
dig, det er tilmed en Beroligelse for Heinrichs Skyld. Naar
hun kom, maatte du selv lede Husholdningen, men hun kunde
hjælpe dig paa mange Maader, da hun er vant til at føre
Husholdning for 3½ Person uden Pige for 30 Rdlr. maanedlig,
Lys og Brændsel, alt medregnet. At Marie er der, vil heller
ikke afholde dig fra at gaa til Oxholms; og skulde det se
broget ud i København, kan hun enten rejse tilbage til
Assens (der er hun hos sin Svigemoder, som ikke sidder i de
bedste Kaar, men gærne vil have hende) eller blive i Huset
hos sin Mand; men forhaabentlig vil det ikke komme saa vidt.
- Eller vil du, til du beslutter dig til noget andet,
tilbyde Kühle vort Gæsteværelse for at have en Mandsperson i
Huset, saa vilde den eneste Gene derved være den, at du om
Morgenen maatte sende en Kop Kaffe og et 2 Skillings
Franskbrød ind til ham.
Gør nu, hvad du vil, men gener dig ikke paa Grund af
Omkostningerne; det vil ikke vare længe, og jeg behøver jo
her saa lidt, at det intet betyder.
Haderslev
2. April 1848.
Jeg vil i Aften skrive til Marie Krabbe eller Kühle i
Assens. Jeg vilde Ønske, at du vilde indbyde hende til at
komme til dig, hvis du tror, at hun ikke generer for meget.
3. April 1848.
Det glæder mig meget, at du har indbudt Marie Krabbe. Jeg
har netop skrevet til hende i Aftes og har sagt hende, at
hvis hun af en eller anden Aarsag ikke modtager din
Indbydelse, maa hun skrive det straks.
18. April 1848.
Det gør mig ondt, at Gnidninger mellem dig og Marie Kühle
indtræder for Heinrichs Skyld; men jeg beder dig indtrængende om
at være taalmodig og skaansom - enhver Venlighed og
Overbærenhed, du viser hende, er en Godhed, som du viser mig og
for hvilken jeg takker dig. Jeg ved, hvor vanskeligt det ofte
er, men jeg tænker stadig paa min gamle Svigermoder, hvilket
Arbejde og hvilke Ofre, hun har ydet mig og mine, og hvor
ulykkelig den gamle Kvinde nu maa være, da jeg og Kühle staar
paa den ene og hægge hendes Sønner paa den anden Side; og naar
det gaar godt med os, er hendes Sønners hele Eksistens i Fare,
og de og deres Familie bringes til Tiggerstaven.
Als - 4. Maj1848.
Gud være lovet, at Marie Kühle er borte paa en pæn Maade. Jeg
takker dig for den Godhed, du derved har vist mig. Jeg er min
gamle Svigermoder i Rendsborg saa megen Tak skyldig, at jeg
gærne vilde afbetale noget derpaa; og nu har du, min Engel, der
jo er en Del af mig selv, gjort det. Jeg vilde gærne vide, om
Marie Kühle har brugt den Kredit, som jeg aabnede for hende hos
Hannibal i Assens; og hvormeget hun har brugt, saa jeg kunde
betale det tilbage.
Ulkebøl 10. Maj 1848.
Marie Kühle har skrevet mig til og ieg har idag svaret hende.
Hun beder om vor lille Barnevogn som io nu ikke bruges mere af
os, og ieg har tilsagt hende den, Du er vel saa god at bede
Smidt tage den ned af Loftet og saa give hende den naar de sende
Bud derefter.
Ulkebøl 4.(?) Juni 1848.
Det giør mig ondt at Du slet ikke kan staae Dig med Marie Kühle:
Undgaae hende saa meget mueligt, men for min Skyld vær venlig
imod hende naar Du møder hende og lad som Intet var eller havde
været imellem Eder. En vis Sladderagtighed har ieg altid kiendt
hos hende som ogsaa hendes Moder har, men for denne hendes
Moders Skyld og hendes afdøde Søstres Skyld er det ieg lader
enhver af Marie's Feiler ubeagtet, skulle hun ogsaa ved
Uforsigtighed eller selv ved Ondskab saare eller skade mig, ieg
vil strax glemme det og stedse behandle hende som om hun
kun havde viist mig det ømmeste Venskab. Jeg har intet Brev
faaet fra hende at besørge til hendes Moder og faaer sikkerlig
heller Intet nu, thi ieg haaber om kun kort Tid gaae vi frem og
saa ere vi i 2-3 Dage foran Rendsborg og hvis ogsaa
Forbundstropperne gaae bort som det heder, uden Sværdslag i
Rendsborg.
10. Juni 1848.
Ieg ved at Du altid er venlig mod Marie Kühle især naar ieg
beder dig derom, og derfor er ieg ogsaa overbevist om, at hvis
Forholdet mellem eder skulle blive mindre godt er det hendes og
ikke din Skyld.
Kolding 4.(?) Dec. 1848.
Lieutenant Kühle meldte sig hos mig igaar, han staaer ved
Krabbe's Bataillon - han er allerede kommen sig betydeligt siden
ieg saae ham i Kiøbenhavn. Det var og virkeligt absolut
nødvendigt for ham at komme lidt ud hvis han ikke aldeles skulle
gaae til Grunde.
|